Ετικέτες

Εμφάνιση περισσότερων

«Ποιητική Οδύσσεια 2020» ΕΛΛΑΔΑ - ΤΥΝΗΣΙΑ: Η συνάντηση δύο λαών, μέσα από μια ποιητική ανθολογία


Με μεγάλη επιτυχία έγινε η εκδήλωση για την παρουσίαση του βιβλίου « Ποιητική Οδύσσεια 2020 » ΕΛΛΑΔΑ – ΤΥΝΗΣΙΑ, από την Διεθνή Εταιρεία Ελλήνων Λογοτεχνών & καλλιτεχνών, στις 4 Αυγούστου στο Πνευματικό Κέντρο του Οργανισμού Πολιτισμού Αθλητισμού του Δήμου Αθηναίων Ο.ΠΑ.Ν.ΔΑ.


Η αίθουσα ΑΝΤΩΝΗΣ ΤΡΙΤΣΗΣ, έγινε για τρεις περίπου ώρες το επίκεντρο της πολιτιστικής συνεργασίας των δύο λαών, ενώ οι παριστάμενοι είχαν τη ευκαιρία να απολαύσουν δείγματα γραφής κορυφαίων σύγχρονων ποιητών της Ελλάδας και της Τυνησίας.

Την εκδήλωση συντόνισαν η πρόεδρος της Δ.Ε.Ε.Λ. και η δημοσιογράφος Πελίνα Θεοδοσίου.

 

Η ανθολογία με τίτλο « Ποιητική Οδύσσεια 2020 » ΕΛΛΑΔΑ – ΤΥΝΗΣΙΑ αποτελεί ένα ακόμα λυχνάρι με Απολλώνιο Φως Φιλίας, Ειρήνης, Συνεργασίας, Συναδέλφωσης στον κόσμο της Λογοτεχνίας, στον πολιτισμό. 

Περιλαμβάνει δε, έργα 40 ποιητών από τις δύο χώρες.

Το βιβλίο εκδόθηκε από τον Δρ. Abdallah Gasmi καθηγητή, συγγραφέα, δημοσιογράφο, Πρόεδρο της Εταιρείας «Salon Creative Visions Τυνησίας» σε συνεργασία με την πρόεδρο της Δ.Ε.Ε.Λ. Αικατερίνη Βλαχοπαναγιώτου – Μπατάλια και την συγγραφέα Εύα Πετροπούλου – Λιανού, μετά από πολύμηνη συνεργασία, στην Αραβική και την Ελληνική γλώσσα.
 

Ο Δρ. Abdallah Gasmi, μετά το πέρας της εκδήλωσης υπέγραψε τα βιβλία και απένειμε τα Βραβεία του Λογοτεχνικού διαγωνισμού «Λευκάδιος Πάτρικ Χερν», 170 χρόνια από την γέννηση του.

Στο χαιρετισμό του, ο Δρ. Abdallah Gasmi, είπε:

"Είναι μεγάλη τιμή για μένα να βρίσκομαι στην Ελλάδα, τη χώρα της φιλοσοφίας, της ιστορίας, του θρύλου, του μυθιστορήματος και της ποίησης, της χώρας που έχει παρουσιάσει σπουδαίους άντρες που έχουν κάνει τόσα πολλά για την ανθρωπότητα και την ανθρώπινη σκέψη και έχουν συμβάλει στην πρόοδο του πολιτισμού.

Η χώρα των γιγάντων της παγκόσμιας σκέψης: όπως ο Σωκράτης, ο Πλάτωνας, ο Αριστοτέλης, ο Πυθαγόρας, ο Θαλής, ο Αρχιμήδης και ο Όμηρος.

Η χώρα του διεθνούς μυθιστορήματος "Ζορμπάς", το οποίο είναι το πιο αναγνωσμένο μυθιστόρημα στην Τυνησία.

Επιτρέψτε μου, κυρίες και κύριοι, να εκφράσω τις ειλικρινείς μου ευχαριστίες στη Διεθνή Εταιρεία Ελλήνων Λογοτεχνών και Καλλιτεχνών, και στην Πρόεδρό της, κυρία Αικατερίνη Μπατάλια, και στην δημιουργική φίλη συγγραφέα και ποιήτρια Εύα Πετροπούλου - Λιανού που προσπάθησε πολύ για αυτήν την πολιτιστική συνάντηση.

Φίλοι μου, ήρθα από τη χώρα της ελιάς, των φοινικόδεντρων και του γιασεμιού, από την Τυνησία, μεταφέροντας πολλή αγάπη, μεταφέροντας μαζί μου τη δεύτερη ποιητική Οδύσσεια, ναι είναι η δεύτερη ποιητική Οδύσσεια, αφού ο αθάνατος ποιητής Όμηρος είχε δείξει στην Αιώνια Οδύσσειά του μια πρώτη συνάντηση μεταξύ των γιων των λαών μας, όταν μίλησε για τη συνάντηση μεταξύ του Οδυσσέα και του λαού του νησιού των Λωτοφάγων, οπότε καλωσορίστε τον και δώστε του ένα καλάθι με τους καρπούς τους. Ήταν αυτό το νησί, το νησί της Τζέρμπα της Τυνησίας.

Η Οδύσσεια μας είπε ότι η πρώτη συνάντηση ήταν οικεία. Φίλοι μου, η θάλασσά μας, η Μεσόγειος, ήταν το λίκνο του ανθρώπινου πολιτισμού, και στις όχθες της, εμφανίστηκαν ανθρώπινοι πολιτισμοί που συνέβαλαν στην πρόοδο του ανθρώπου, η Μεσόγειος μας χωρίζει και μας ενώνει σε αυτό, τα νερά της εκτείνονται από τη χώρα μου στη δική σας χώρα για να μας συνδέσουν. Οι γλώσσες και οι πεποιθήσεις μας μπορεί να διαφέρουν, αλλά υπάρχουν πολλά που μας ενώνουν.

Κάθε άτομο που είναι εξοικειωμένο με τις χώρες της Μεσογείου συνειδητοποιεί τις ομοιότητες σε μεγάλο μέρος του πολιτισμού και οι διαδοχικοί πολιτισμοί συνέβαλαν στην ενοποίησή τους.

Σήμερα ήρθα γεμάτος αγάπη, για να εγκαινιάσω την πολιτιστική συνεργασία μεταξύ μας και το πρώτο της φρούτο είναι το βιβλίο «Η ελληνο-Τυνησιακή ποιητική Οδύσσεια» που έγινε δυνατή χάρη στη συνεργασία μεταξύ της Διεθνούς Εταιρείας Ελλήνων Λογοτεχνών και Καλλιτεχνών στην Ελλάδα και του Tunisian Salon cultural.

Αυτό το βιβλίο προήλθε από μια πρόταση που υπέβαλε η φίλη μου Εύα Πετροπούλου - Λιανού: Συμφώνησα χωρίς δισταγμό και στη συνέχεια η πρόταση εγκρίθηκε από την κυρία Μπατάλια, Πρόεδρο της Διεθνούς Εταιρείας Ελλήνων Λογοτεχνών και Καλλιτεχνών, και το επίτευγμα ήταν έτοιμο σε 3 μήνες. 40 ποιητές συμμετέχουν και αποτελεί την πρώτη συνεργασία μέσω της οποίας προσπαθήσαμε να δημιουργήσουμε μια γέφυρα πολιτιστικής συνεργασίας μεταξύ μας και να αποδείξουμε ότι η ποίηση είναι ένα μέσο επικοινωνίας μεταξύ των λαών. 


                        
Στις επιλογές μου για την Τυνησιακή ποίηση, προσπάθησα να σας δώσω μια ολοκληρωμένη άποψη για το Τυνησιακό ποίημα κατά τη διάρκεια ενός αιώνα, οπότε διαφοροποίησα τις επιλογές ως εξής:

Abu al-Qasim al-Shabi (Αμπού αλ Κασίμ αλ Σαμπί): ο αιώνιος ποιητής της Τυνησίας είναι το πιο σημαντικό ποιητικό σύμβολο του πρώτου μισού του εικοστού αιώνα.

Munawar Samadeh και Jaafar Majid (Μουναουάρ Σαμαντέχ και Τζααφάρ Μαχίντ): οι ομορφότεροι ποιητές της Τυνησίας στη δεκαετία του '50, του '60 και του '70

Awlad Ahmed (Αουλάντ Αχμέντ): Η πιο σημαντική ποιητική φωνή στην Τυνησία στη δεκαετία του '80 Η νέα γενιά: με την εξέγερση και την παγκόσμια τάση της. Η επιλογή μου δεν ήταν τυχαία, αλλά μάλλον στοχαστικές επιλογές που θα έκαναν τον αναγνώστη να παρακολουθεί την εξέλιξη του ποιητικού κινήματος της Τυνησίας μέσα σε έναν αιώνα, όλα αυτά προκειμένου να παρέχουν ένα χρήσιμο blog για τους φίλους μου στην Ελλάδα.

Ομοίως, οι φίλες μου Εύα Πετροπούλου - Λιανού και Αικατερίνη Μπατάλια εργάστηκαν σκληρά για να παρουσιάσουν την ελληνική ποίηση στον Τυνησιακό αναγνώστη.

Επιτρέψτε μου, φίλες και φίλοι μου, να εκφράσω τα συγχαρητήριά μου και ευχαριστήσω όλους τους Έλληνες ποιητές και όλους τους Έλληνες που την ποίησή τους διάβασα και μετέφρασα στα Αραβικά, καθώς το ελληνικό ποίημα έδειξε μια μεγάλη ανθρωπιστική διάσταση, τα περισσότερα από τα ποιήματα απορρίπτουν τη βία και το μίσος και δημιουργούν αγάπη και όνειρα, και ζητούν ειρήνη και αγάπη.

Αυτά τα ποιήματα με οδήγησαν να υιοθετήσω ένα νέο έργο, να δημοσιεύσω ένα βιβλίο για την ελληνική ποίηση στα αραβικά, να εκδοθεί στην Τυνησία και σε ορισμένες αραβικές χώρες και θα συνεχίσω να συνεργάζομαι με τις δύο φίλες μου για να το ολοκληρώσω.

Φίλοι μου, χαίρομαι που είμαι μαζί σας, για να υποστηρίξω τη συνεργασία μεταξύ μας, και αυτό θα είναι το περιεχόμενο του πρωτοκόλλου συνεργασίας που θα υπογράψουμε μεταξύ του Tunisian Salon cultural και της Διεθνούς Εταιρείας Ελλήνων Λογοτεχνών και Καλλιτεχνών στην Ελλάδα.

Ευχαριστώ φίλες και φίλοι μου,

Χάρη στη Διεθνή Εταιρεία Ελλήνων Λογοτεχνών και Καλλιτεχνών στην Ελλάδα, χάρη στις δύο φίλες, την Δρ. Αικατερίνη Μπατάλια και την Εύα Πετροπούλου - Λιανού, χάρη στην ποίηση που μας ένωσε, και η οποία αποτελεί ένα μέσο για την ένωση των ανθρώπων και την καλλιέργεια της αγάπης."



 










Σχόλια

ΘΕΜΑ...ΥΓΕΙΑΣ